The Apostolic Bible Polyglot by Charles Vanderpool Interlinear Greek-English New Testament by George Ricker Berry Greek-English Interlinear ESV New Testament Hebrew-English Interlinear ESV Old Testament The Interlinear Bible: Hebrew-Greek-English by Jay P. Here are a few popular Interlinear Bibles to consider: The Hebrew text and English text are not on alternating lines. These are parallel bilingual editions, but they are not interlinear. The Israel Bible, the JPS Hebrew-English Tanakh, Aramaic-English New Testament, and the Stone Edition Chumash or Tanach are a few examples. Many of us have Bibles with both Hebrew and English, either on facing pages or in parallel columns. Likewise a Greek-English Interlinear New Testament will have Greek text with the corresponding English words below it. Specifically, a Hebrew-English Interlinear Bible has both the Hebrew and English text of the Hebrew Bible on alternating lines of the same page, generally with the corresponding English words written directly below the Hebrew texts. An “interlinear gloss” is a book having the same text in different languages printed on alternate lines, and an Interlinear Bible is an interlinear gloss of the Scripture text. “Interlinear” means that something is written or printed between the lines of text. Using them can be helpful to our understanding, but misusing them can be precarious.Īnother useful tool for studying Scripture based on the original languages is an Interlinear Bible. Theological Wordbook of the Old Testament
Strong’s Exhaustive Concordance of the Bibleīrown Driver Briggs Hebrew and English Lexicon Often our ties to the original languages of the Bible are references written primarily in English. Unless we are fluent in another language, English is the only real option. He and his wife have two grown children.Those of us in the English speaking world read our Bibles as translated for us from the original ancient languages. He was the Old Testament Chairman for the English Standard Version Bible and is author of The God of Miracles, Science and Faith: Friends or Foes?, and Genesis 1-4: A Linguistic, Literary, and Theological Commentary. He has been a research engineer, church-planter, and teacher. John Collins (PhD, University of Liverpool) is professor of Old Testament at Covenant Theological Seminary in St. Schwandt resides in Moscow, Idaho, with his wife, Tabithah, and their four children.Ĭ. Andrews College, during which time he also founded and directed the National Biblical Greek Exam. Previously he was the senior fellow of classical languages at New St. John Schwandt (DMin, Gordon-Conwell Theological Seminary) is the founder and director of the Institute of Biblical Greek.
Bibles | English Standard Version | General Bibles | Multiple Translations | New Testament & Portions
Strong's numbers for effective cross-referencing to other study tools.Transliterations of all Greek words for easy pronunciation.This approach allows you to see firsthand the accuracy with which the translators of the English Standard Version of the Bible (ESV) rendered the Greek text. This state-of-the-art reverse interlinear New Testament, created in partnership with The German Bible Society and Logos Bible Software, breaks with the convention of traditional interlinear texts by keeping the English as the top-line entry and placing the Greek text underneath it.